Hai bisogno di tradurre un sito web su cui stai navigando o di rendere il tuo sito accessibile alle persone che non parlano italiano? Alimma Translations ha la soluzione che fa per te: un servizio di traduzione specifico per i siti web, di qualunque natura, forma e finalità essi siano.
Cosa si intende per traduzione siti web?
Quando si parla di traduzione specializzata di siti web si può intendere sia tradurre pagine web con lo scopo di fruire personalmente di un sito di interesse sul quale si sta navigando sia tradurre siti webcon lo scopo di rendere il proprio sito multilingue ed espandere il proprio pubblico a un livello internazionale.
Nel primo caso, oltre ai traduttori professionisti, esistono diversi applicativi di traduzione automatica (sottoforma di applicazione integrata o estensione) realizzati dai vari browsers come Google Chrome, Microsoft Edge, Firefox e Safari.
Nel secondo caso invece, pur avendo la possibilità di ricorrere a Google traduttore pagine web per tradurre pagine web in automatico, è assolutamente consigliato rivolgersi a un traduttore pagine web esperto, che sia in grado di fornire dei risultati altamente professionali in termini di qualità ed efficacia.
Tradurre un sito web per conquistare i mercati internazionali
La traduzione di siti web è un campo in rapida crescita, poiché sempre più aziende si rivolgono al web per raggiungere un pubblico globale. Tradurre un sito web richiede molto più che la semplice conoscenza di una o più lingue. Un traduttore siti web deve possedere una serie di competenze tecniche e di marketing, oltre a una comprensione profonda della cultura di destinazione.
Relativamente a quest’ultimo aspetto – quello culturale – l’attività di localizzazione è una parte importante della traduzione di siti web. Localizzare significa adattare il contenuto del sito web alla cultura di riferimento, tenendo conto delle convenzioni e delle abitudini di quel pubblico specifico. Ciò può includere modifiche ai colori, alle immagini e alla disposizione del sito web, oltre a modifiche ai messaggi di marketing e alle descrizioni dei prodotti.
Scrittura persuasiva finalizzata all’azione
Nel processo di traduzione di siti internet non bisogna mai dimenticare che quella sul web è una lettura funzionale: i testi servono per far compiere agli utenti delle azioni e allo stesso modo le rispettive traduzioni devono influenzare le azioni degli utenti. Per riuscire in questo delicato e affascinante intento, la traduzione di siti web deve basarsi su due pilastri fondamentali: ottimizzazione SEO e user experience.
Per effettuare una traduzione in ottica SEO, il traduttore esperto deve possedere non solo una conoscenza approfondita dei motori di ricerca, ma anche di come linguisticamente e culturalmente il pubblico di destinazione di potenziali clienti di una data cultura compie le ricerche su di essi. Ad esempio, un utente giapponese rispetto ad uno americano farà scelte di ricerca diverse, dettate semplicemente dal suo specifico bagaglio culturale.
Per quanto riguarda la user experience, il traduttore siti web deve garantire, attraverso il suo lavoro di traduzione e adattamento dei contenti originali, la loro perfetta organizzazione e omogeneità all’interno di tutte le pagine del sito, agevolandone la fruibilità da parte dell’utente. Infatti quando gli utenti si interfacciano con siti chiari e fluidi, che gli permettono di trovare in un solo click ciò che stanno cercando, sono soddisfatti e più predisposti a compiere eventuali azioni richieste per trasformarsi in clienti o clienti fidelizzati.
Vivendo in un mondo in continuo cambiamento e dalle nuove tendenze improvvise, è fondamentale che il traduttore pagine web sia in grado di occuparsi della gestione dei contenuti tramite l’utilizzo dei CMS (Content Management System) per assicurarsi che le traduzioni siano sempre aggiornate e integrate in modo efficace all’interno del sito web.
Il nostro servizio di traduzioni siti web: affidati agli esperti
Realizzare un lavoro del genere può sembrare un gioco da ragazzi, ma invece richiede una profonda esperienza, tecnica e creativa, e un aggiornamento costante.
Richiedi un preventivo gratuito e senza impegno: il team di Alimma Translations saprà offrirti testi funzionali a tutte le latitudini.